Keine exakte Übersetzung gefunden für آراء مراجعي الحسابات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch آراء مراجعي الحسابات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le PNUD a également pris des mesures pour analyser les opinions et les conclusions des auditeurs du point de vue de la fréquence et du degré de gravité; le résultat de l'analyse sera présenté au Comité d'examen et de contrôle de la gestion pour examen.
    وفضلا عن ذلك، جرى اتخاذ خطوات أولية لتحليل آراء مراجعة الحسابات ونتائجها من حيث التواتر والجدية؛ وسيجري تقديم نتائج التحليل إلى لجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية لاستعراضها.
  • La délégation russe partage les vues du Comité consultatif sur ce point, voudrait connaître celles du Comité des commissaires aux comptes et demande que l'on poursuive le débat.
    وأضاف أن وفده يتفق مع آراء اللجنة الاستشارية بشأن هذا الموضوع، ويرغب في سماع آراء مجلس مراجعي الحسابات وحث على مواصلة هذه المناقشة.
  • Dans son précédent rapport, il avait souligné que les règles régissant les attestations de vérification des dépenses des partenaires ne suffisaient pas à donner l'assurance que les fonds avaient été utilisés de manière appropriée, car le HCR n'assurait pas un suivi centralisé des opinions assorties de réserves ou des refus de certifier exprimés par des auditeurs externes au sujet des états financiers des sous-projets.
    وفي تقريره السابق، أشار المجلس إلى أن القواعد التي تحكم إصدار شهادات مراجعة الحسابات التي يقدمها الشركاء غير كافية لتوفير ما يؤكد الاستعمال السليم للأموال لأن المفوضية لا ترصد على نحو مركزي آراء مراجعي الحسابات المشفوعة بتحفظات أو بيانات إخلاء المسؤولية عن إبداء الرأي الصادرة عن مراجعي الحسابات الخارجيين بشأن البيانات المالية للمشاريع الفرعية.
  • Au paragraphe 5 de sa résolution 58/253 du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale a demandé que les vues du Comité des commissaires aux comptes sur la biennalisation du budget du Tribunal lui soient présentées à sa cinquante-neuvième session.
    وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة 5 من قرارها 58/253 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، أن تُقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين آراء مجلس مراجعي الحسابات بشأن الأخذ بنظام فترة السنتين في ميزانية المحكمة.
  • Les bureaux de pays - peu nombreux - qui donnent régulièrement lieu à des opinions assorties de réserves feront l'objet d'une attention particulière.
    وسوف يجري التركيز بوجه خاص على المكاتب القطرية القليلة التي تتلقى بصورة منتظمة آراء مشمولة بتحفظات بشأن مراجعة الحسابات.
  • Le Contrôleur a déclaré que l'UNICEF continuait à recevoir une opinion sans réserves du Comité des commissaires aux comptes et que, dans le cadre de l'examen par la Cinquième commission des rapports concernant les fonds et programmes, aucune question n'avait été soulevée concernant l'UNICEF.
    وذكر المراقب المالي أن اليونيسيف لا تزال تتلقى من مجلس مراجعي الحسابات أراء غير مشفوعة بتحفظات، وأنه لم تطرح في الاستعراض الذي تقوم به اللجنة الخامسة للتقارير المتعلقة بالأموال والبرامج أية قضايا تتعلق باليونيسيف.
  • Le Contrôleur a déclaré que l'UNICEF continuait à recevoir une opinion sans réserves du Comité des commissaires aux comptes et que, dans le cadre de l'examen par la Cinquième commission des rapports concernant les fonds et programmes, aucune question n'avait été soulevée concernant l'UNICEF.
    وذكر المراقب المالي أن اليونيسيف لا تزال تتلقى من مجلس مراجعي الحسابات أراء غير مشروطة في مجال مراجعة الحسابات، وأنه لم تطرح في الاستعراض الذي تقوم به اللجنة الخامسة للتقارير المتعلقة بالأموال والبرامج أية قضايا تتعلق باليونيسيف.
  • Le Comité des commissaires aux comptes a formulé des opinions sans réserve pour les organismes des Nations Unies dont les noms suivent : Centre CNUCED/OMC du commerce international, Corps commun d'inspection (CCI), Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA), Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), ONU-Habitat et Université des Nations Unies (UNU). Pour le PNUD, le FNUAP et le PNUCID, il a aussi émis une opinion sans réserve, mais en appelant l'attention sur ses constatations de points importants, ainsi qu'il est indiqué ci-dessous.
    أصدر مجلس مراجعي الحسابات آراء غير مشفوعة بتحفظات بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التالية: مركز التجارة الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة، وجامعة الأمم المتحدة.
  • De son examen des rapports du Comité des commissaires aux comptes et de son échange de vues avec le Comité des opérations de vérification, il conclut que de nouveaux efforts restent nécessaires pour instaurer une solide culture de la responsabilité à l'ONU et parmi les fonds et programmes des Nations Unies, dont la bonne gestion exige que l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes devienne partie intégrante des plans de travail, activités et procédures de leurs unités administratives et que soient mis au point des outils permettant de mesurer et d'apprécier l'impact de ses recommandations.
    وخلصت إلى أنها بعد أن نظرت في تقارير المجلس وتبادلت الآراء مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات إلى أنه لا يزال يلزم بذل مزيد من الجهود لتطوير ثقافة قوية للمساءلة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. وتقتضي الإدارة الفعالة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، أن يشكل تنفيذ توصيات المجلس جزءا لا يتجزأ من خطط عمل وأنشطة وعمليات الوحدات التنظيمية المعنية، وفي الوقت نفسه لا بد أيضا من تطوير أدوات لقياس وتقييم الآثار المترتبة على توصيات المجلس.